Uncategorized

Pandemic Journal: Navigating in the Dark

IMG-1771

25/03/2020

Durham, UK
I am back after spending weeks reading and digesting the news about the corona virus and coming to terms with a new reality. The novel I was working on seems irrelevant, and even self-indulgent now. Life has changed drastically and what was important before Covid-19 seems trivial now and visa versa. It is like installing a new GPS system that you know nothing about and then using it to navigate a new path. Every direction or decision has repercussions: when to tighten the mask, where to walk, when to turn and go back, how to act when face to face with other unwise homo sapiens, and what to do when someone directs a cough at you and the virus itself races towards you?
Before my morning and evening walks, I wear a hat, mask, jacket with hood, and gloves then venture out, stepping into a hostile environment – please bring back that of the Home Office –  that could kill me instantly.
Skilled at self-deception we denigrated death to a distant eventuality, something that happens to others, but the virus turned it into an imminent reality. We have to get ready for departure, pack our suitcases, tidy up, clean the slat, and reconnect with loved ones. Every Skype conversation could be our last so which words to select that could be our last. Will they linger in their memories?
Then resentment builds up because there is so much you want to achieve, loose ends to tie up, projects to carry out, places to visit? How could this journey end prematurely? It is absurd. And all the things you accumulated: books, photographs, paintings, heirlooms, and objects that have sentimental value, which you didn’t have enough time to explain to your children or grandchildren to instil your personal history into their memory. Could you and your story vanish just like that? Puff.
Counting steps, I breath in the fresh air. With the numbers of death rising, it tastes of salt and is laden with grief. Although no one can see or touch the deceased we feel the pain of their families and loved ones. This is bereavement at a global scale that could wrench the heart and unsettle the mind if we are not careful.

Copyrights © 2020 Fadia Faqir. All rights reserved.

A Wild Patience has Brought my Sister so Far

Eman book

In 1999 I began writing an article about women’s psychological health in Jordan. Finding data in a conservative society was extremely hard. One of the top psychiatrists in the country agreed to be interviewed and he said, ‘To be brief: about 40% of men are schizophrenic and 50%of women are depressed.’ But to find case studies and write a robust academic paper was impossible.
Like American women in the 1950’s, when the number of housewives on tranquillisers was on the rise, many Jordanian women are unhappy or even depressed. They are finding it difficult to be ‘perfect housewives’ and conform to assigned gender roles. Many are trying to break out of the constraints of an unbalanced domestic life within a male-dominated society. Due to their dissatisfaction divorce rates are rising in changing society. Power structures are shifting.
The Black Jasmine: my Journey with Depression, written by my sister Eman Faqir, is ground-breaking because it tackles these issue head on with extreme honesty. It is an autobiographical text about suffering from depression most of her adult life. She briefly describes her journey from diagnosis, to taking a cocktail of different antidepressants and tranquillisers, to submitting to electric shock therapy. Admitting to having depression and seeking treatment for it is mundane in western societies but is an act of bravery in the duplicitous and hypocritical Jordanian society.
In one of the chapters she talks about her list of phobias: speaking in public, agoraphobia, claustrophobia etc. This develops into finding communication with other people draining. The life of the depressed person is a lonely one. ‘I sit on the sofa folding the laundry, which I waited so long for it to dry on the balcony because autumn has started. The sky is cloudy, and the cold wind carried distant barking to my ears and tossed dry yellow and red leaves into the sitting room. I don’t like this season with all its yellowness and dryness. When I was young, in my twenties, I used to love autumn and winter, and consider them the seasons of romance. I played songs about autumn leaves, rain, snow, small cafes. I would listen to Julio Iglesias’ song ‘Autumn Leaves’ sitting by the window and gazing at the sky. Life was full of promise then. Regrettably events knocked all romance out of me and replaced it with realism and depression.’
One poignant chapter is about people’s reaction to her depression. She lists the types of reactions she gets, which were mostly negative and accusatory. Many told her that her depression is due to her lack of belief and piety. Some said that she should exercise more and eat healthy food, others used stronger terms like ‘pill-popper’ and ‘self-inflicted’. Many stopped communicating with her afraid of catching her depression as if it were contagious. This reminded me of Susan Sontag’s book Illness as a Metaphor, which deals with the stigma surrounding illness. The ill deserve their illness because they are not passionate enough or for some reason brought upon themselves.
The book is simple, honest, and does not expose all the causes behind her depression, apart from her son’s diabetes and the collapse of her business, yet it is pioneering. Although it is a summery it is an act of bravery in a society that oppresses and terrorises women. Jordanian women must remain sweet and silent, but Eman Faqir is one of the few who spoke out. This is the tremor before the earthquake. Watch out for her next book.
•  Title echoes Adrienne Rich’s poem ‘A Wild Patience Has Taken Me This Far’

الصبر(الجامح – الوحشي) قد أوصل أختي إلى هنا

في عام 1999 بدأت في كتابة مقالٍ عن الصحة النفسية للمرأة في الأردن. وقد كان العثور على بياناتٍ في مجتمعٍ محافظٍ لأمراً في غاية الصعوبة. في حينها، وافق أحد كبار الأطباء النفسيين في البلاد على إجراء مقابلةٍ وقال: “باختصار”  حوالي (40%) من الرجال مصابون بالفُصام، و (50%) من النساء مصاباتٍ بالإكتئئاب. ولكن العثور على حالاتٍ للدراسة للتمكّن من كتابةِ تقريرٍ أكاديميّ متين كان أمراً مستحيلاً

مثل النساء الأمريكيات  في خمسينات القرن الماضي، عندما كان يتزايد عدد “ربات البيوت” اللاتي يستخدمن المهدئات، فإن العديد من النساء الأردنيات تعيساتٍ ومكتئبات. حيث يجدن صعوبة في أن يكونوا ” ربات بيوتٍ مثالياتٍ” يلتزمن بأدوار جندريّة كرّسها المجتمع. يحاول الكثير منهنّ الخروج من قيود الحياة المنزلية الغير متوازنة في مجتمعٍ يهيمن عليه الذكور. لذلك سترتفع عدلات الطلاق بسبب عدم الرضا مما سيعمل على تغيير المجتمع لأن هياكل السلطة تتغير

تعتبر رواية “الياسمينة السوداء: رحلتي مع الإكتئاب” التي كتبتها أختي إيمان الفقيروالتي صدرت عن الآن ناشرون وموزعون، رائدة لأنها تعالج هذه القضية في أمانة قصوى.إنه نص للسيرة الذاتية حول معاناتها معظم حياتها من الإكتئاب. حيث تصف بإختصاررحلتها من التشخيص الى تناول كوكتيل من مضادات الإكتئاب والمهدئات العصبية الى الخضوع للعلاج بالصدمات الكهربائية. إن الإعتراف بالإكتئاب والسعي للعلاج لأمر شائع فيالمجتمعات الغربية، ولكنه لعمل شجاع في مجتمع  تسود به المعايير المزدوجة و يعم به النفاق

تتحدث في أحد الفصول عن قائمة الهلع  (الفوبيا) الخاصة بها: التحدث في الأماكن العامة، اضطرابات القلق والخوف من الأماكن المغلقة…. الخ. ويتطور هذا الى حد تجد به التواصل مع اشخاص أخرين مرهق ومتعب. إن حياة الشخص المكتئب تتسم بالوحدة. “أجلس على الكنبة، أرتب الغسيل الذي انتظرته مطوّلاً ليجف على الشرفة، لأن الخريف قد بدأ. السماء ملبدة بالغيوم، وقد حملت الرياح الباردة نباح كلبٍ أسمعه من بعيد  وقذفت أوراق الخريف الصفراء والحمراء الجافة الى غرفة الجلوس. أنا لا أحب هذا الموسم بكل لونه الأصفر وجفافه. عندما كنت صغيرة, في عمري العشرينيّ، كنت أحب فصليّ الخريف والشتاء واللذان طالما اعتبرتهما موسميّ الرومانسية. كنت أبحث عن الأغاني التي تتعلق بأوراق الخريف والشتاءِ والثلج والمقاهي الصغيرة. حيث كنت أجلس بجانب النافذة و أستمع الى أغنية  “أوراق الخريف” لخوليو اغليسياس وأحدق في السماء.عندها كانت الحياة مليئة بالوعود. مع الأسف الحياة قتلت كل الرومانسية في داخلى واستبدلتها بالواقعية والإكتئاب

ومن أحد الفصول المؤثرة هو حول ردود فعل الأشخاص الاخرين على إكتئابها، فقد سردت فيه أنواع ردود الأفعال التي تلقتها، والتي كانت أغلبها سلبية وتوجيه الإتهام إليها. فقد اخبرها الكثيرون أن سبب اكتئابها يعود إلى إفتقارها للإيمان والتقوى، وقال البعض أنها يجب أن  تقوي إيمانها وتزيد من ممارستها للرياضة وبأن تتناول طعاماً صحياً. بينما استخدم البعض الآخر وصفٍ أكثر شدّةً مثل ” مدمنة الأدوية” و”المحبحبة” و “المسبّبةُ ذلك لنفسها”. لقد توقف الكثيرون من التواصل معها خشية الإصابة بالإكتئاب كما لو أنه مرض معدي. وقد ذكرني هذا بكتاب “المرض كمجاز” لسوزان سونتاج، الذي يتعامل مع وصمة العار المحيطة بالمرض. حيث أن المرضى يستحقون مرضهم لأنهم ليسوا أصحاب إرادةٍ أو شغوفين بما فيه الكفاية، أو لسببٍ ما كانوا قد جلبوا المرض لأنفسهم

الكتاب بسيط وصادق، ولا يكشف جميع الأسباب الكامنة وراء إكتئابها، بإستثناء إصابة ابنها بمرض السكري وهو صغير وإنهيار أعمالها، إلا أنه رائد. وعلى الرغم من أنه موجز/ مختصر إلا أنه عمل شجاع في مجتمع يتم فيه قمع كثير من النساء وترويعهنّ. يجب أن تبقى المرأة لطيفة وصامتة ولكنّ إيمان الفقير هي واحدة من القلّة اللاتي تحدّثن

هذا الكتاب هو الهزة ماقبل الزلزال. إنتظروا كتابها القادم

Alta’ir Durham-Jordan Exchange 2019 no hi

 

Alta’ir is a partnership project between the Durham Book Festival/New Writing North (co-founder), the British Institute in Amman/Council for British Research in the Levant (CBRL) (co-founder), St Aidan’s College, Durham University (co-founder), and Dr Fadia Faqir (initiator and co-founder).

The project aims to encourage dialogue with Jordan and the Arab world through literature. The cultural exchange and dialogue that it will enable and create, will open windows for non-Arab audiences in the UK onto the realities of Arab cultures in all their diversity and vibrancy, enabling fruitful discourse to develop. It is hoped that this will lead to further exchange, to mutual respect, to new writings, and deeper understanding.

Why?

“We live in dark times and are witnessing the return of fascism. As an Arab woman I go to sleep and wake up the next morning criminalised although completely innocent. Constantly misrepresented and deformed by the British Media, I started to feel insignificant and helpless. To empower myself and marginalised others like me and to counter the rise of racism and xenophobia, I began thinking about a project that could be an antidote to the toxic culture of hate prevailing all over the world. An exchange programme between Jordan and Durham seemed a fitting way of challenging preconceptions and creating spaces for conversations and meaningful dialogues between civilisations, peoples and writers.
“I was born in Amman and spent the first third of my life there, then I studied and taught at different universities in the UK, but 25 years ago I settled in Durham. It was time to give back to my hometown Amman and to Durham, the city that adopted me, and what better way of doing that than shining a light on the writings of Jordanian authors and poets and their counterparts based in the North East of England. So, as a Jordanian/British writer I initiated the exchange programme to give back to both cities, which are part of mental landscape and fiction.”  _ Fadia Faqir, initiator and co-founder of Alta’ir.

British Author Who Went to Jordan
Andrew Michael Hurley (born 1975) is a British writer whose debut novel, The Loney, was published under Hodder and Stoughton’s John Murray imprint in 2015. It is the winner of the 2015 Costa Book Awards First Novel Award as well as the British Book Industry award for best debut fiction and book of the year 2016. His second novel, Devil’s Day, was published on 19 October 2017 by John Murray and Tartarus Press and was joint winner of the Royal Society of Literature’s 2018 Encore Award for the best second novel. Hurley has previously had two volumes of short stories published by the Lime Tree Press (Cages and Other Stories, 2006, and The Unusual Death of Julie Christie and Other Stories, 2008). He lives in Lancashire, where he teaches English literature and creative writing.
Andrew Michael Hurley began his stay in Jordan with a welcome lunch at the British Institute in Amman/CBRL. The lunch was hosted by: Dr Carol Palmer, the director of the institute, and Mr Firas Bqa’en, Operations Manager for CBRL, and was attended by author Fadia Faqir, the initiator of Alta’ir exchange program, HE Haza’a Albarari, first secretary of the Ministry of Culture, authors Kafa Al-Zoubi, Mofleh Aladwan, and Jalal Bargas, and architect and artist Ammar Khammash. The delicious lunch was cooked to perfection by Um-Mohamad.
Andrew then visited The House of Poetry in Amman on 3 September 2019. Located in Jabal al-Jofeh, the house, which is a fine example of 1930’s architecture, is now a home to poetry recitals, cultural activities and a database of Jordanian poets and poetry.  From its large veranda and garden, you can see the Citadel on the opposite hill and the Roman Amphitheatre in the valley, at the heart of Amman’s city centre. The visit was kindly organised by writer Mofleh Aladwan, director of the Royal Cultural Centre, and Ms Shima Al Tall, head of Dept of Culture at Amman Municipality.
Andrew spent a few days in Wadi Fynan, Wadi Rum and Petra and went back to Amman through the King’s Highway passing by Tafilah, Kerk and Madaba. Mr Ammar Khammash took him on a tour of the Eastern Desert. He also visited Bethany, the Dead Sea, and Madaba.
The Narrative Lab in Amman organised a meeting for him with Jordanian writers at the Shoman Foundation. It was chaired by Mofleh Aladwan and attend by Carol Palmer, director of the British Institute in Amman and co-founder of Alta’ir, Firas Bqa’in, Operations Manager for CBRL’s British Institute in Amman, Fadia Faqir, writing fellow at St Aidan’s College, Durham University, and initiator and cofounder of Alta’ir, and Rachel Telfer,  UK executive officer at CBRL, and the following Jordanian writers: Fida’ Al Hadidi, Kafa Al Zoubi, Muhammad Jamil Khader, Khairi Al-Dhabi, Kawthar al-Jondi, As’ad Khalifa Mekhled Barakat, Kawthar Khalid al-Zoubi and Hashim Gharaibeh.
Andrew spoke about visiting Wadi Fynan, ‘This valley was one of the routes our distant ancestors took during their migration from Africa to Europe and so to touch the water here is to touch what binds us all. And now the name of the project that’s brought me to Jordan – Alta’ir, the bird, the flying one – makes complete sense. It’s a reminder of our shared aspiration for freedom and flow. From the sky, the bird sees nothing but an open world.’ Read the full text here

Writer Who Came to Durham
Kafa Al-Zoubi is a Jordanian writer, born in 1965. She obtained a BA in Civil Engineering from Saint Petersburg University, Russia, where she remained until 2006. She is the author of six novels. Her second book, Laila, the Snow and Ludmilla (2007) dealt with the collapse of the Soviet Union and questions of Arab and Russian identities and was published in Russian in Moscow in 2010. Her fourth novel Go Back Home, Khalil (2009) was published only in Russia. Her fifth novel S was translated into Spanish in 2018. Her sixth novel, Cold White Sun, a multi-layered, modernist novel, with a trace of post-modernity, in which the social realism of great Russian literature is mixed with absurdism and existential philosophy, was shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction 2019 (OKA Arabic Booker). Kafa Al-Zoubi writes for the Jordanian and Arab press and lives in Amman, Jordan.
Kafa stayed at St Aidan’s College, Durham University between 3-17 October 2019. New Writing North/Durham Book Festival invited her to a welcome dinner at Indigo Hotel on 4 October. Then she met Leila Aboulela, who was speaking at the festival. Kafa attended the Gordon Burn Prize Ceremony at the Gala Theatre and the private view of Mr Ammar Khammash’s exhibition and the following special dinner.
Al-Zoubi and Hurley spoke at the Durham Book Festival on 12 October 2019 about their writing and their impressions of the countries, cities and the towns they had visited. Andrew read an extract from his novel Devil’s Day and Kafa read a few lines in Arabic and then Ouissal Harize, translator and interpreter, read her full testimony. Issues related to colonialism, orientalism, misrepresentation, and inclusion were also discussed.
A talk at the School of Modern Languages and Cultures was jointly organised for Kafa before her departure by the Arabic and Russian departments.

Artist Who Came to Durham
To accompany the writers’ exchange an exhibition of Jordanian artist Ammar Khammash’s work will open to the public between 11-17 October at St Aidan’s College, Durham University. Ammar Khammash is one of the more prominent artists to come out of the Middle East in the 21st century and is a multi-talented Jordanian who has made his mark in several disciplines. He held eighteen solo and participated in over 20 group exhibitions since 1978. His paintings are multi-layered and transmit the richness of Jordanian landscape and his deep knowledge of the terrain, its geology and history. http://www.khammash.com/art
Mr Ammar Khammash arrived in Durham to attend the private view of his solo exhibition at St Aidan’s College, Durham University and the following special dinner on 11 October. He attended the Gordon Burn Prize Ceremony and Alta’ir event at the Durham Book Festival.
On October 13 he went with Kafa Al Zoubi on a tour of Housesteads Roman Fort, Hadrian’s Wall, and Roman Vindolanda Fort and Museum. Then attended an Art Tour organised by the Curator of Western Art at Durham University.
On October 14 poet Linda France, Alta’ir fellow 2018, led a creative writing workshop entitled ‘Ancient Landscape’ on Ammar Khammash’s art. The workshop was a rare opportunity to explore these dramatic landscape paintings at close hand and consider the poetry of place. It experimented with the rich possibilities of ekphrastic writing – giving words to our in-the-moment sense of the artist’s vision – transported to Jordan’s spectacular terrain.

Farewell Lunch
On October 15 a farewell lunch was organised for Kafa Al-Zoubi and Ammar Khammash and was attended by Andrew Michael Hurley. Dr Susan Frenk, principle of St Aidan’s college, welcomed the guests and presented them with gifts. Fadia Faqir, writing fellow at St Aidan’s college and initiator and co-founder of Alta’ir, described how the exchange has blossomed and how a seed, which was planted in 2016, grew into a beautiful tree with a bird ‘Alta’ir’ perched on it. She also thanked all partners, supporters, and sponsors.

Supporters
It is important to acknowledge the help and support Alta’ir Durham-Jordan:
Creative Collaboration programme has received from the following amazing people:
On the Jordanian side:
Carol Palmer and Firas Bqa’in at the CBRL for their kind hospitality
Writer and playwright HE Haza’ Albarai, first secretary of the Ministry of Culture
Writer and playwright Mofleh Aladwan for his continual help and support of this project
Ammar Khammash for his generous support
Writer Jalal Barjas at the Jordanian Narrative Lab
Valentina Kassisieh, CEO of the Shoman Foundation, and her amazing staff
Shima Al Tal and her amazing staff
Kafa Al-Zoubi and her husband Salam Qubailat for their generous hospitality
On the British side:
St Aidan’s College, Durham UniversityMy colleagues Dr Susan Frenk, principal; Sukanya Miles-Watson, assistant senior tutor; and Emma Wilson, college office coordinator
Rebecca Wilkie, senior programmes manager, Durham Book Festival
Claire Malcolm, CEO of New Writing North
Adam Talib, Director of Studies at the School of Modern Languages and Cultures, Durham University
Ouissal Harize, School of Modern Language and Cultures for carrying out all the translation and interpretation for the exchange.
Eman Al Assa, DPET scholar, School of Modern Language and Cultures, for helping out with instant interpretation.

Sponsors
This year’s exchange wouldn’t have been possible without the generous support of Durham Book Festival/ New Writing North, The British Institute in Amman/CBRL, St Aidan’s College, Durham University, and Mr Ammar Khammash.

Alta’ir: Durham-Jordan Creative Collaboration

Amman 1Alta’ir means bird and is the Arabic name for the brightest star in the constellation of Aquila. The name is an abbreviation of the Arabic phrase النسر الطائر, al-nesr al-ṭā’ir: “the flying eagle”.  Alta’ir is a partnership project between Durham Book Festival (co-founder), the Council for British Research in the Levant (CBRL) (co-founder), St Mary’s College, Durham University (co-founder), and Dr. Fadia Faqir (initiator and co-founder), and the British Council.
Partners:
Durham Book Festival
Founded in 1990, Durham Book Festival is one of the country’s oldest literary festivals. For many years it was a well-kept secret in the region’s cultural calendar, but it has grown significantly in the recent years. The festival is now part of Durham County Council’s festival programme, and since 2011 has been produced by New Writing North, with support from Durham University and Arts Council England, as well as a range of trusts and foundations and corporate sponsors.
CBRL’s British Institute in Amman
The British Institute is an international research institute in Jordan established in the 1970s. It is part of a wider regional network, the Council for British Research in the Levant (CBRL), a registered charity in the UK that is affiliated to the British Academy. The Institute aims to provide as a core part of its mission a venue for thought, critical reflection and the exchange of knowledge. It has recently identified literature as a discipline that it would like to develop. The Institute has accommodation on site and can introduce scholars or writers to other researchers in Jordan, as well as programming public events and discussions.
St Mary’s College, Durham University
Established in 1899, St Mary’s is one of Durham’s oldest Colleges. Originally founded as a pioneering women-only College, its community is now mixed and comprises around 750 undergraduate members and 150 full-time and 200 part-time postgraduates. It is a warm and friendly College situated in a great location, close to many of the University’s academic departments and central facilities. Its neoclassical buildings and extensive grounds provide a beautiful environment in which to live and study.
Fadia Faqir
Durham-based author Fadia Faqir is a dual citizen of Britain and Jordan. Her work has been published in eighteen countries and translated into fourteen languages. She is the author of five novels: Nisanit (Viking Penguin Inc.,1990), Pillars of Salt (Quartet Books, 1996) My Name is Salma (Transworld Publishers, 2007), Willow Trees Don’t Weep (Quercus Books, 2014), which is partly set in Durham city, and Petra Mon Amour (in progress). The Danish translations of her second and third novels were the runners-up for the ALOA literary award 2001 and 2010 respectively. A prologue entitled ‘At the Midnight Kitchen’ was published in the USA by Weber Studies and won their fiction prize, 2009. She has written several short stories and plays. Her short story ‘Under the Cypress Tree’ was short-listed for the Bridport Prize 2010. Her play, Turn Your Head Not, was premiered in Copenhagen. She is also the editor and co-translator of In the House of Silence: Autobiographical Essays by Arab Women Writers (1998) and was the senior editor of the Arab Women Writers series, for which she received the Women in Publishing 1995 New Venture Award. She was a member of the judging panel of Al-Multaqa Short Story Competition 2016.
She is an Honorary Fellow of St Mary’s College and a Writing Fellow at St Aidan’s College, Durham University, where she teaches creative writing. She is a trustee of Durham Palestine Educational Trust, a charity that sponsors Palestinian students, and initiator and co-founder of the Banipal Visiting Writer Fellowship.
The British Council
The British Council is the UK’s international organisation for cultural relations and educational opportunities. They create friendly knowledge and understanding between the people of the UK and other countries. They do this by making a positive contribution to the UK and the countries they work with – changing lives by creating opportunities, building connections, and engendering trust.

The Project
Writing and reading development agency New Writing North which also runs Durham Book Festival will identify a writer from the North of England who can spend up to one month at The British Institute on a paid residency. They will develop their own work, and the Institute can introduce the writer to places of interest in Jordan.  NWN and the British Institute is particularly interested in the idea of the writer visiting places that are outside of Amman (that have parallels with the north of England)
Each year the residency will provide a unique space for a British published author to reflect and to write, and to also have the opportunity to share their work with Arab audiences. The residency will raise the profile of British writing in Jordan and the Arab world and Arab writing in the UK in the hope that long-lasting connections between writers in the UK and the Arabic-speaking world are forged.
The goal is to encourage dialogue with the Arab world through literature. The cultural exchange and dialogue that it will enable and create, will open windows for non-Arab audiences in the UK onto the realities of Arab cultures in all their diversity and vibrancy, enabling fruitful discourse to develop.
It is hoped that this will lead to further exchange, to mutual respect, to new writings, and deeper understanding.
The overall aims of the project are to build on the cultural dialogue between the UK and Jordan, and to develop the Civic role of the British Institute in Amman.

An Exchange
Durham Book Festival/ New Writing North plans to send a writer from the North of England over to Amman to spend up to four weeks there as a guest of the British Institute in Amman. We have identified May 2018 as the best time for the visit to take place.
The UK writer would:

  • Work with (up to 5) selected Jordanian writers including emerging writers on a development programme
  • Deliver writing workshops that are made accessible to the general public
  • Visit and run workshop outside of Amman in more deprived South of Jordan
  • Deliver a series of discussion events around the work that the writer generates whilst in Jordan

We would like to bring a Jordanian writer to the UK, ideally in October 2018, to tie in with the Durham Book Festival.  This may be a writer the UK writer has been working with while in Jordan.  New Writing North would like to host an event at Durham Book Festival about the project bringing together the Jordanian writer and the British writer.  This may be the presentation of new work by the writers, or a more general discussion about the project, which would include some readings.  While they are in the UK we would organise an itinerary for them which would respond to their interests, and could include visits to places of interest, some writing time, meetings with other writers and / or scholars and public events.

How 
Durham Book Festival, the British Institute, and Dr Fadia Faqir would draft a call-out for writers to be promoted through NWN’s networks.
Once the writer is appointed in the UK DBF and Dr. Fadia Faqir will meet with the writer to talk in more detail about the Institute, Jordan as a country, and some of the areas they might cover during their residency and agree on the objectives of the residency.
Once the writer is appointed in Jordan, the director or the assistant director of the British Institute in Amman will meet the writer to talk in more detail about Durham and St Mary’s College, UK as a country, and some of the areas they might cover during their residency and agree on the objectives of the residency.
The British Institute can provide accommodation, catering facilities, lecture and seminar space, access to the library and will make travel arrangements associated with the residency.
The director or assistant director of the British Institute will host and accompany the writer while in Jordan, including setting up and promoting public events and workshops.

For more information click on the following:
English
Arabic
Durham Book Festival Event

Farewell Najwa

IMG-20180421-WA0012 (2)

Saying goodbye to Libyan author Najwa Binshatwan, Banipal Visiting Writer Fellow 2018, at Whitworth Hall 19 April, 2018

To counter the rise of racism and xenophobia, I began thinking about a project that could be an antidote to the toxic culture of hate prevailing all over the world. A fellowship in the west for Arab authors seemed a fitting way of challenging preconceptions and creating dialogue between civilisations.

During my travels over the past two years, I spoke to academics, writers, intellectuals, journalist both Arab and non-Arab about my dream.

In 2013 I had an author’s round table and a book signing at the Fourth Annual Translation Conference, held at the Hamad bin Khalifa University, and co-sponsored by the Qatar Foundation. Iraqi author and journalist Samuel Shimon, the London-based editor and co-founder of Banipal, a renowned international magazine of contemporary Arab literature published in English, gave a keynote speech in which he said that in his experience of publishing from Arabic into English, Western publishers needed to move beyond narrow stereotypes of Arabic novels and writers. Listening to him, the idea of cooperation with Banipal began germinating.

I went back to Durham and had a meeting with Dr Susan Frenk, the principal of St Aidan’s College, Durham University, where I hold a Creative Writing Fellowship, and this distinguished scholar and amazing woman welcomed the idea.

On 27 April 2016, at the Abu Dhabi International Bookfair, I had a meeting with Margaret Obank, trustee of Banipal Publishing, and discussed the idea with her. The outcome was positive, and we agreed to hold a meeting in Durham to discuss it further.

On 26 September Dr Sudan Frenk, Margaret Obank, Samuel Shimon, and I met, and we agreed to set up the Banipal Visiting Writer Fellowship (BVWF) for published authors writing in Arabic. History was made for the fellowship is the first of its kind. I have nothing but praise and gratitude for the Banipal team, and the staff of St Aidan’s College.

Margaret kindly offered to conduct negotiations with the British Council. After a number of conversations and a meeting they agreed to support us.

We publicised the fellowship in November 2016, and we received 198 applications. Some of the best Arab writers have applied. We chose the Iraqi author Ali Bader as the first Fellow.

In 2017 we received over 90 applications and selected the Libyan Woman writer Najwa Binshatwan.

Najwa Binshatwan is a Libyan academic, novelist, and playwright. She was an assistant lecturer at the University of Benghazi and was awarded a PhD in human science from La Sapienz University in Rome. She is the author of three collections of short stories and three novels, including The Slave Pens, which was shortlisted for IPAF 2017 (aka Arabic Booker). In 2003 she received the Arab Creativity Prize at the Sharjah Festival, and her novel The Horses’ Hair won the inaugural Sudanese al-Begrawiya Festival prize, when Sudan was Capital of Arab Culture in 2005. She was chosen as one of the 39 best Arab authors under the age of 40 by the Beirut39 project and her story The Pool and the Piano was included in the Beirut39 anthology, which was published by Bloomsbury in 2010. Her work is also featured in Banthology: Stories from Unwanted Nations, which was published recently by Commapress, and showcases new works by previously unplatformed writers.

Nahla al-Ageli interviewed Binshatwan for Shubak Festival. She wrote, “An ugly shadow side of Libya’s history is that it was a slave market route for centuries under Ottoman rule, way before the Italian occupation and prior to Libya’s declared independence in 1951. Growing up in Libya, children might still hear stories from elders about the black maids who used to work in their household or about distant cousins in Africa who carry their same recognisable surnames.

There would be no elaboration on the reality of the trade that used to buy, sell, and barter human beings and rarely admission of how the ancestors may have been involved in the mistreatment of those held captive. Few Libyans have the courage to revisit that period with its many ghosts or to bring up the racism issues that persist in the culture.

Not up until now that the talented author Najwa Benshatwan has taken the task to heart by writing a novel so powerful, beautiful, and so sensitively fashioned in the narrative voice of the slaves. She has creatively wrapped it up into a love story that touches upon the era and the taboo subjects that have never been exposed before.”

One of the themes of the novel, and it has many, is visibility and its perils. In a vivid scene, the young slave endangering herself to have a glimpse of her face. Looking at her reflection in a shard of a broken mirror she becomes visible. That act was penalised not by the racist, misogynist society but by her mother because appearing in the picture, becoming visible even if just to yourself was subversive and might endanger your life.

Slave Pens can sit comfortably alongside great literature about slavery from Haley’s Roots all the way to Toni Morrison’s writings. For many reasons, the novel is a milestone, but the main one is that a woman writer dared to investigate, describe, and expose two slaveries: that of slaves and that of women.

Introducing Libyan author Najwa Binshatwan

img-20180221-wa0005

Fadia Faqir, Najwa Binshatwan, and Ouissal Harize (translator)

On 20 February 2018, Libyan woman writer, Banipal Visiting Writer Fellow 2018, Najwa Binshatwan, gave the annual lecture at St Aidan’s College. I had the honour of introducing her, The following is an extract from my introduction:
“Najwa Binshatwan is a Libyan academic, novelist, and playwright. She was an assistant lecturer at the University of Benghazi and was awarded a PhD in human science from La Sapienz University in Rome. She is the author of three collections of short stories and three novels, including The Slave Pens, which was shortlisted for IPAF 2017 (aka Arabic Booker). In 2003 she received the Arab Creativity Prize at the Sharjah Festival, and her novel The Horses’ Hair won the inaugural Sudanese al-Begrawiya Festival prize, when Sudan was Capital of Arab Culture in 2005. She was chosen as one of the 39 best Arab authors under the age of 40 by the Beirut39 project and her story The Pool and the Piano was included in the Beirut39 anthology, which was published by Bloomsbury in 2010. Her work is also featured in Banthology: Stories from Unwanted Nations, which was published recently by Commapress, and showcases new works by previously unplatformed writers.

Nahla al-Ageli interviewed Binshatwan for Shubak Festival. She wrote, “An ugly shadow side of Libya’s history is that it was a slave market route for centuries under Ottoman rule, way before the Italian occupation and prior to Libya’s declared independence in 1951. Growing up in Libya, children might still hear stories from elders about the black maids who used to work in their household or about distant cousins in Africa who carry their same recognisable surnames.
There would be no elaboration on the reality of the trade that used to buy, sell, and barter human beings and rarely admission of how the ancestors may have been involved in the mistreatment of those held captive. Few Libyans have the courage to revisit that period with its many ghosts or to bring up the racism issues that persist in the culture.
Not up until now that the talented author Najwa Benshatwan has taken the task to heart by writing a novel so powerful, beautiful, and so sensitively fashioned in the narrative voice of the slaves. She has creatively wrapped it up into a love story that touches upon the era and the taboo subjects that have never been exposed before.”

One of the themes of the novel, and it has many, is visibility and its perils. In a vivid scene, the young slave endangers herself to have a glimpse of her face. Looking at her reflection in a shard of a broken mirror she becomes visible. That act was penalised not by the racist, misogynist society but by her mother because appearing in the picture, becoming visible even if just to yourself was subversive and might endanger your life.

Slave Pens can sit comfortably alongside great literature about slavery from Haley’s Roots all the way to Toni Morrison’s writings. For many reasons, the novel is a milestone, but the main one is that a woman writer dared to investigate, describe, and expose two slaveries: that of slaves and that of women.”

عمان عمانان: غربية وشرقية

أدي تصريح منسوب إلى ابن وزير العمل والسياحة في الأردن نضال القطامين إلى زوبعة افتراضية اجتاحت مواقع التواصل الإجتماعي منذ عدة أسابيع. فقد قام ابن الوزير بنشر تعليق على الفيسبوك يهاجم فيه سائق سيارة من نوع كيا بعد مشاحنة نشبت بينهما حين توقفه عند إشارة ضوئية. و كان ابن الوزير قد قام بنشر ما يلي على صفحته في الفيسبوك “الناس غاضبون مني لمجرد أني أسوق سيارة مرسيدس س كلاس. وكما وصفه بعض أصدقائي , هذا شخص حاقد.  ومن الصعب فهم نفسية هؤلاء السافلين المريضين والمتخلفين فكرياً في هذا البلد.” وقد اعتذر القطامين لاحقاً عن تعليقاته قائلاً أنه لم يكن يقصد أية إهانة. كما عبر عن دهشته من مدى ردود الفعل تجاه الحادثة

على الرغم من اعتذار القطامين إلا أن تعليقاته التي ترجمت إلى العربية, و انتشرت بسرعة, أدت الى ثوره افتراضية في مواقع التواصل الإجتماعي. وقام العديد من النشطاء والمغردين بنشر تعليقات استياء واستنكار اتجاه الحادثة تحت وسم ابن _الوزير#. وفيما اشتبه بعض المعلقين أن الحكومة ترغب في إثارة النزاع الطبقي, عبر آخرون عن غضبهم لأن راتب الوزير القطامين مدفوع من عرق جبين المواطنين الذين يدفعون الضرائب. ورغم أن هذه الحادثة ليست, بحد ذاتها, بتلك الأهمية، إلا أنها تعد مؤشراً على حالة الامتعاض من الطريقة التي يعامل فيها الأغنياء والمتنفذين مع الفقراء والأقل حظاً في المجتمع الأردني, ناهيك عن أمد طويل من اللامساواة

العاصمة عمان مقسومة إلى شطرين أشبه ما يكونوا بكونين متوازيين, يقع الشطر الأول في الناحية الغربية وأغلب سكانه من الأغنياء المترفين وأما الشطر الثاني فيمتد في الناحية الشرقية من العاصمة وأغلب قاطنيه من الفقراء المحرومين. بدأت تجربتي مع ما يعرف ب”الربيع العربي” في كانون الأول عام 2010. ففي عطلة العيد المجيد اندلعت مشاجرة بين طفيليين  وهم شرق أردنيون و محسيريين وهم فلسطينيون  في منطقة جبل التاج في عمان الشرقية وهو أحد الأحياء المزدحمة والتي غالبية سكانها من الفقراء. وأدت المشاجرة إلى قيام شرطة مكافحة الشغب بمحاصرة الأحياء الحي مستعينة بالآليات المسلحة والسجون المتنقلة مما حدا بالمتقاتلين المشحونين ومعظمهم من الشباب بالهتاف تنديداً بالاضطهاد وبإلقاء الحجارة وحرق الإطارات ومهاجمة السيارات . فما بدأ كمشاجرة بين مجموعات متنافسة أخذ منحناً سياسياً تجلى بقيام المتظاهرين في نهاية المطاف بترديد هتافات تطالب بالإصلاح. ومنذ تلك الحادثة, بدأت الأزمة بالتصعيد حيث أصبحت هناك حوادث طعن و إطلاق رصاص متكررة في حي كان ينعم بالأمن والسلام

فور بدء قوات الأمن استعمال الغاز المسيل للدموع قمنا بإغلاق كل النوافذ والستائر وتلثمنا بالأوشحة. ذهبت خارجاً لأرى ما يحدث وحاولت تسجيل الإشتباكات والتقاط الصور ولكنها لم تكن واضحة بسبب الظلام والدخان. وفي صباح اليوم التالي لم يبق اى اثر لليلة السابقة، اذ تم إحضارعمال النظافة قبل الفجر لتنظيف المنطقة من اي دليل للاشتباكات. كان الأثر الوحيد المتبقي لما رأته عيناي هو علبة الغاز المسيل للدموع ،المصنوعة في البرازيل،  التي سقطت في حديقة  أحد جيراننا في الحي

وفي اليوم التالي كان لدي اجتماع في فندق حياة عمان الذي تصل كلفة الإقامة فيه لليلة واحدة إلى 515 دولار أي أعلى من معدل الدخل الشهري للكثير من الأردنيين، أما الجناح فتبلغ كلفته 6166 دولار. عند دخولي الفندق، وجدت نفسي وسط  واحة هادئة مليئة بالأزهار المستوردة الباهضة الثمن تتوسطها مدفأة وشجرة عيد ميلاد مذهلة انعكست صورتها على الواجهة الزجاجية فوق ظل لمئذنة مضيئة منتصبة فوق تلة بعيدة. وكانت نغمات الموسيقي الكلاسيكية الممزوجة بأصوات قرع الكؤوس و الضحكات  تتردد في المكان ورائحة العطور والسيجار الغالي تعبق في الأجواء. كثيراً ما يقوم فندق حياة عمان بتنظيم حفلات تذوق النبيذ للأغنياء وأصحاب الذوات.  ووظيفة رجال أمن الفندق، الذين يقومون بتفتيش الأشخاص والأمتعة ،هي حماية رجال الأعمال الأجانب والسياح وكل من يستطيع شراء مشروب بسعر 7 دولار. أما قبح الأحياء الفقيرة ومخيمات اللاجئين و بيوت صفائح “الزينكو” فهي بعيدة عن العين والقلب.  فهذا الجزء “الراقي” من المدينة يكاد لا يدرك شيئاً عن ذاك الجزء الثاني القابع على مرمى بضعة أميال فقط والذي كان متقداً في الليلة الماضية، خاصة أن مثل هذه الأحداث لا تحتل سوى سطوراً قليلة في بعض الصحف الإلكترونية

ترجع بي ذاكرتي إلى الوراء عندما كنت جالسة في أحد مقاهي عمان الغربية أحتسي القهوة مع صديقة لي لينضم إلينا ابن أحد العوائل الغنية المتنفذة. أخذنا النقاش إلى الوضع الراهن، وحين قلت أن الفجوة بين الفقراء والأغنياء آخذة بالاتساع و أصبحت أكبر حجماً وأكثر وضوحاً مما قد يؤدي  إلى تداعيات لا يحمد عقباها كانعدام الأمن والإستقرار رد قائلاً: “يجب على الفقراء أن يبحثوا عن وظائف ويباشروا بالعمل”. استأذنتهم على الفور وأخذت سيارة أجرة لأعود إلى عمان الشرقية حيث يسكن والداي. في الطريق, قال لي سائق التاكسي أن الفجوة بين دخله وما عليه إنفاقه شهريا تبلغ حوالي 423 دولار. بحسب إحصائيات البنك الدولي 12% من الأردنيين تحت خط الفقر

يقبل معظم سكان عمان الشرقية بأي وظيفة كانت مثل ترميم الملابس وبيع السلع الرخيصة وتصليح الأواني وتوصيل الطلبات والمشتريات للمنازل. وعلى الرغم من ذلك، ازداد عدد الشباب المتسكعين في الشوارع. وبحسب تقارير البنك الدولي إن معدل البطالة الرسمي المعلن عنه يقدر ب 15% بينما يتراوح في الواقع ما بين 25-30%. ويصل معدل البطالة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20-23 سنة إلى 40% و36% لمن تتراوح أعمارهم بين 25-39 سنة. إن عدم وجود فرص عمل إضافة إلى قلة المراكز الترفيهية والمساحات المخصصة  للمجتمع المحلي يؤدي إلى الشعور بالإحباط العام  الذي يحوله أقل استفزاز إلى غضب عارم

لذلك، ضربت تعليقات ابن الوزير على الوتر الحساس لا سيما أن الفساد والمحسوبية في تفشٍ مستمر. عندما كنت في الأردن، ذهبت إلى إحدى الدوائر الرسمية لأقوم بتجديد بطاقة الأحوال المدنية. أما رحلتي لفرع دائرة الجوازات العامة في المحطة، فقد استدعت إلى ذاكرتي شيئاً مشابهاً رأيته في بوغوتا. ففي عام 2008 ذهبت إلى العاصمة الكولومبية لحضور المؤتمر الرابع و السبعين لنادي القلم الدولي كضيفة شرف. حين وصلت الى الفندق كان في استقبالي ثلاث مجموعات مختلفة من الحرس إضافة إلى الكلاب البوليسية. فالجرائم منتشرة والأجانب في خطر إذ لا يسمح لهم  بالتجول أو حتى مغادرة الفندق بدون حماية أمنية مشددة. وفي إحدى المرات التي غادرنا فيها الفندق ركبنا باصاَ صغيراً مر بنا في شارع بدون أية إضاءة. بدا المنظر كأنه نسيج من وحي مخيلتي. فجأة، وجدت نفسي أمام مشهد من فيلم عن نهاية العالم إذ كانت الحشود تتجمع لشراء البضائع أو للمقايضة عليها في الظلام، أي سوق سوداء بالمعنيين المجازي والحرفي. نشر الباعة المتجولون رقعهم على الأرض لتترامى على جانبي الشارع. وعلى بعد بضعة أمتار ترى النيران والدخان وتسمع الموسيقى الصاخبة، ورائحة الطعام الدسم تفوح في الهواء.  احتشد الناس في الشارع يغنون ويرقصون في الظلام مما اضطر السائق إلى القيادة بحذر ليتفادى الاصطتدام بالأكشاك المتنقلة

على خلاف بوغوتا، كان الوقت مبكراً والشمس ساطعة في عمان. أخذت تاكسي إلى المحطة ولكن المرحلة الأخيرة من رحلة تجديد البطاقة كانت بطيئة. بدا المكان مثل سوق البراغيث او الجمعة إذا كان مليئا بالاكشاك المتنقلة لبيع الملابس والأحذية والأثاث القديم والأساور وقلائد الخرز. تم نشر البضائع ومعظمها مستعملة ورديئة الصنع على الأرض بل وتجاوزت الرصيف لتُنثر في الشارع نفسه فكان لابد لسائق التاكسي من توخي الحذر كي لا يدهس الباعة وبضائعهم المبعثرة في كل مكان

عندما وصلنا الفرع المحلي لدائرة الجوازات بدا كل شئ متواضعاً ولكن منظماً. وكانت الإشارة الوحيدة من الماضي التي تلوح في المكان هي الرجل المسن الذي يجلس على كرسي قش ويبيع الطوابع في الخارج. قدمت طلبا ثم دفعت ووقفت في الطابور. لم أرى أي دليل على معاملة تفضيلية. في أثناء انتظاري اتصل بي مسؤول رفيع المستوى وسألني عن مكاني. وعندما أوضحت له أنني أنتظر تجديد بطاقة الأحوال المدنية أجابني مستغرباً: “لماذا؟ سأصطحبك إلى مدير الجوازات العامة وتجدد بطاقتك بينما تنتظرين في مكتبه مستمتعة بكاسة شاي”. رفضت عرضه بأدب

هذه الواقعة تدل على أن  الكثير من المتنفذين والأغنياء في البلد يدبرون شؤونهم دون تعبئة نماذج أو الإنتظار في طوابير حيث يدير لهم أمورهم ومعاملاتهم آخرون. وفي بعض الأحيان يحصلون على مبتغاهم و يقومون بإجراءات رسمية بدون أية زيارة، حتى لو شكلية, للدائرة أو الوزارة المعنية. وهذا خير دليل على تفشي الواسطة والمحسوبية. فإذا لم يكن عندك واسطة فلن تستطيع تدبير امورك بسهولة. على سبيل المثال, هناك وظائف معينة في وزارة الخارجية تذهب فقط لأبناء وبنات عائلات معينة. لذلك كانت هذه النقطة بالتحديد، أي الشفافية والوضوح في توزيع فرص العمل، من مدرج مطالب حملة “ظلمتونا” وتيار الإصلاح الأردني حراك

بناءً على ذلك، عندما التقي سكان عمان الغربية مع سكان عمان الشرقية، الأغنياء والفقراء، على تلك  الإشارة الضوئية, كان من الطبيعي أن يكون هناك حالة تنافر واستياء أدت إلى مشاجرة. وإن ردود الفعل على العبارات التي كتبها ابن الوزير على صفحته في الفيسبوك، مشيراً إلى الجدال الذي نشب بينه وبين المواطن الأردني العادي، هي ليست موجهة له شخصيا ولايمكن إدراجها ببساطة تحت بند الغيرة أو الحسد أو النزاع الطبقي بل هي خير دليل على حالة القرف العام من الواسطة والمحسوبية والفساد المتفشي والحرمان الاقتصادي

تم نشر هذا المقال في جريدة القدس العربي

Metamorph

Zantedeschia 2

Zantedeschia 2 by Boo Beaumont

It was winter. Lying in bed I watched us crack. You packed your bags, but left the black wedding suit labelled ‘Next’. Your manhood’s paraphernalia: cufflinks, ties, boxer shorts, the watch I bought you, cards, anniversarial vowing of undying devotion and my love for lemons that perhaps rubbed on you.

They brought me so far: watching flames in the fireplace tilting this way and that in his cottage, funereal music, phone calls through crackling lines, e-mails, freesias, endless cups of English tea, Farsi fereshteh, Palestinian fatit humus. ‘Have a warm soup dear! Keep calm and put the kettle on!’

It is autumn now. I stand on the wet grass with the viaduct behind me, each arch lit a different colour. X-Rayed flowers projected on the sandstone wall and round-headed sashes of the church.  Austere into sublime. We look, but don’t see what lies beneath a face. Images of inners exposed melt into each other.The scan shows how they regroup, disperse, tear, mend. Petals pulsate and reach out. The stoma and grana capture light, turn it into energy. Nectar.An eternal call answered. Breathe out! Cells dancing to the music of be. Soundtrack cyclical. A libretto without a tenor. Flora in f major. Life.That you could not pack.

This piece was inspired by Boo Beaumont’s Metamorph, Durham Lumiere 2011. See more of her work HERE

Is the Arab Spring Leaving Women in the Cold?

Women’s contribution to the popular protests that swept the Arab world is energetic and inspiring. Some of the bravest people in the Arab countries battling for a democratic future are women. They are doctors and lawyers, writers, human rights activists among others.

In Bahrain women, including doctors, university professors and students, have been kidnapped or arrested and tortured by the Bahraini security forces since the beginning of the latest uprising in February this year. The image of the silent and oppressed Arab woman was totally shattered when the Bahraini 20-year-old woman poet, Ayat Al-Qurmuzi read her poem in Tahrir Square. It was an amazing act of courage and defiance. She called for the king Hamad bin Isa Al Khalifa’s resignation and openly challenged his oppressive rule. She called, ‘Bahrain is owned by Al Khalifa. It is my Bahrain.’  She heard that the authorities are looking for her so she went into hiding upon her return to Bahrain. The security forces coerced the Qurmuzi family into disclosing her whereabouts. On 31 March she was arrested and the family heard no word from her since. Her mother, devastated, recorded a heart-rending plea for her release on YouTube and it went viral. She also spoke to the international media begging for mercy. She, like many other Arab mothers, was pushed into activism and visibility by her plight. When the family started searching for Ayat the police told them they had no information about her and tried to force them to sign a letter stating that their daughter had gone missing. In mid-April, an anonymous call was made to the Qurmuzi family informing them that Ayat was ill. Doctors confirmed later that Ayat had gone into a coma after being raped for several times. Eventually, the physicians’ efforts failed to save Ayat’s life and she died at the army hospital.

Similar to Bahraini women Libyan women work side by side with men to keep the revolution alive, society and economy functioning and uprising visible. Women are fighting on the many fronts, organising popular committees, feeding the family and nursing the sick. They also address the public in Benghazi and aid the herds of international media. On March 8, International Women’s Day, thousands of women took to the streets in Benghazi to call for freedom, to clamour for peace, and to honour their dead. There is no doubt that women in Libya are the backbone of the revolutionary movement.

In some cases they are perceived as the instigators of the uprisings. In Egypt shortly after the ousting of Ben Ali a 26-year old Asmaa Mahfouz, a computer company employee and now a prominent member of Egypt’s Coalition for the Youth Revolution, has been credited with having sparked the protests that began the uprising in January 2011 in Cairo. In a video blog posted on facebook on January 18, she urged Egyptians to fight for their human rights and to voice their disapproval of the regime of Hosni Mubarak. IShe challenged Egyptians to take to the street by saying, ‘If you think yourself a man, come with me on January 25th. Whoever says women shouldn’t join protests because they will get beaten let him have some honour and manhood and come with me on January 25th. To whoever thinks it is not worth it because there will only be a handful of people I say, “You are the reason behind this, and you are a traitor, just like the president or any policeman who beats us in the streets.”’ She appeared wearing the veil and her message was in harmony with her prescribed role as a Muslim woman.

The same tactic has been adopted by 30-year old Yemeni activist Tawakul Abdel Salam Karman. Karman is a journalist, staunch defender of freedom of the press, an advocate for human rights, and a member of the Islamist party Islah. On January 23, Yemeni officials detained Salam Karman for leading protests at the university in Sana’a in support of the Tunisian revolution and calling for the ousting of President Ali Abdullah Saleh, who has ruled the country with an iron fist for over thirty years. As a result of violent street protests that erupted against her arrest, the government soon released Salam Karman from detention. She is now a key figure in a revolution that has yet to run its course.

Bringing to mind The Mothers of the Plaza de Mayo or the disappeared in Argentina hundreds of Syrian women marched along the country’s main coastal highway to demand the release of men seized from their home town of Baida, where the police beat and kicked handcuffed detainees on camera recently. This is one of many organised protests by Syrian women.

Many Arab women activist appear wearing the hijab and although their messages are beamed through modern modes of communication and have a reformist agenda they are clothed literally and metaphorically in traditional dress. Women’s movements in the past were led by secular feminist. This tactic of subverting and reinventing ‘traditional’ expectations of womanhood in the service of revolution can be found in number of women’s movements in the region. It is a point of departure for Arab and Muslim women.

Whatever their tactics Arab women play a crucial role in revolutions sweeping the region, but alas most of their menfolk are not supportive of them and do not see the ‘women question’ as crucial. Not one single slogan in all the uprising is about the inferior position of women or is calling for parity between the sexes. Men still see gender-equality lower down the scale than sovereignty and democracy and some believe that women are inferior. Many historical, religious, political and social reasons are behind the widespread belief that Arab women are ‘lesser beings’, weak and impressionable, therefore, cannot be trusted with the grave responsibilities of full citizenship and leadership.

During the uprisings in Tunisia and Egypt women were seen as figureheads and sometimes used as mascots to mobilise men, but when the dust settled many were asked to go back to the kitchen where they belonged. An Egyptian woman, who took part in the uprising in Tahrir Square, was worried. ‘The men were keen for me to be here when we were demanding that Mubarak should go,’ she told Catherine Ashton in Cairo, ‘but now he has gone, they want me to go home.’

And the domestic sphere is where the problem for Arab women really lies. After demonstrating in the streets women went home to archaic familial hierarchies. One of the most important institutions in the Arab world is the family, where patterns of oppression are normally produced and reproduced. Hisham Sharabi argues that the extended family is the predominant model in the Arab world, which is normally ruled by the father, who perceives his children as an extension of himself.  The Arab child is oppressed by his father and is over-protected by his mother. ‘Paternal domination can only be disabled by women emancipated through a complete restructuring of the nuclear family.’ Drawing women into active participation in decision-making bodies starts by changing the family structure to become more egalitarian. This will gradually be reflected in other institutions in society. As familial structures are revised, then other societal structures will follow.

Moreover, all citizens of the Arab world (male and female) have obligations towards the state, but do not enjoy many political, civil and social rights. Females are still less equal than their male counterparts. Arab women are second-class citizens, dependent and subordinate. Some women in Jordan were energised and inspired by the uprisings and decided to divorce their abusive husbands only to find that the whole system is tipped against them. Similar to many other Arab countries, women in Jordan cannot pass on their citizenship to their children or husbands; they are still discriminated against by the legal justice system and the judiciary; they need permission from their legal guardians to choose their place of residence or join the labour market. Their right to divorce is still not included in the Personal Status Law, which is mostly based on selective interpretation of the Qur’an and the Hadith (prophet Mohammad’s saying and deeds).

The recent remarks made by President Ali Abdullah Saleh condemning women’s participation in public protests as being un-Islamic reflects the secondary status of women. Yemen’s conservative customs concerning women, for example, are not legislated as in neighbouring Saudi Arabia. Sex discrimination in Yemen is sanctioned both by law and in practice. The Personal Status Law calls for wife obedience, allows marital rape, reinforces stereotypes about women’s roles as caretakers within the home and severely restricts women’s freedom of movement.

Throughout the Arab world fundamental issues, therefore, related to women and their rights have yet to be addressed. Although the picture is still grim the possibilities and challenges are endless in this period of transition. Traditional forces, whether secular or religious, might curtail the role women could play in future democracies.

Although equal rights for all citizens is a by-product of democracy the road to achieving that in the Arab world is long and winding and the future is unknown and unmapped. If traditional forces, regardless of their beliefs, triumph then women’s rights will be last on the agenda and will perhaps be traded off in brokering for power. In every Arab country there is what Leila Ahmed dubbed ‘Establishment Islam’. It is a technical and legalistic version of Islam that largely bypasses its ethical thrust and humane and egalitarian spirit. There are many manifestations of this narrow and selective interpretation of the Qur’an and Hadith. For example, Saad al-Husseini, a member of the Muslim Brotherhood’s Guidance Bureau, its highest executive body, stated that while the ‘Freedom and Justice’ party’s new platform must still be approved by the Guidance Office and its Shura Consultative  Council and will adhere to the Ikhwan’s position on the presidency. Many members of the MB argued that a woman cannot hold final power over a man nor a non-Muslim over a Muslim. In other words neither a Coptic Christian nor a woman could run for president of Egypt.

Some Tunisian Islamic parties are making similar noises, although much more subtle and less pronounced. A majority of Tunisia’s High Commission, which is responsible for planning the July 24 elections in Tunisia, voted to ensure parity between men and women in the membership of the National Constituent Assembly.  Electoral lists will have to adhere to parity between male and female to be accepted. However, Islamists, who are becoming more vocal in post-revolution Tunisia, pointed out that women should earn their political rights by merit and should not be granted automatic access to political positions by applying positive discrimination. The debate is heated and the jury is out on this issue. Khadija Cherif, a long-time feminist activist, said to NPR that the return of Islamist parties to Tunisian politics could pose a threat but women will remain vigilant. ‘The force of the Tunisian feminist movement is that we’ve never separated it from the fight for democracy and a secular society. We will continue our combat, which is to make sure that religion remains completely separate from politics.’ Even if the next elections bring in Islamic parties, their manifesto has to be inclusive and egalitarian otherwise women’s space in the emerging democracies will be defined and restricted by religion.

Despite all the challenges women continue to be political within an undemocratic and mostly authoritarian context. They are calling for a form of democracy in which they can play as great a role as men. However, there are worrying signs that this may be denied to them. Tackling women’s rights is a key to unleashing liberal and modernist forces in the Arab world, but old practices and prejudices prevail. For example, the position of Islamist in Tunisia, or virginity tests conducted on arrested female demonstrators in Egypt, or the mercurial position of the Muslim Brotherhood in Egypt on women’s presidency. The eradication of discrimination – whether on grounds of gender, race, religion or sexuality – is the only road to full citizenship rights. Participatory democracy requires not only the right to form political parties and freedom of expression, fair elections, but a generosity of spirit and a willingness to view one’s fellow citizens as fundamentally equal.

The fact is that participatory democracy cannot be achieved without elevating women to the status of full citizenship. Democracy, women’s liberation and equality are intimately connected and both have in common a concern with emancipation, freedom both personal and civic, human rights, integrity, dignity, equality, autonomy, power-sharing, liberation and pluralism. Women’s emancipation leads to emancipation of other groups within the political polity. No future state can be called democratic if personal and group freedoms are limited. The Arab spring will not endure and the shoots planted will not grow without liberating ‘the last colony’, Arab women, and empowering them.

The Egyptian Malaise

One way forward is for the state to deal with its people as full citizens regardless of their religion and honour their rights. Liberation, equality and democracy are interconnected. They have in common a concern with emancipation. The Interior Ministry said a foreign-backed suicide bomber may have been responsible. The circumstances of the attack, compared with other incidents abroad, “clearly indicates that foreign elements undertook planning and execution.” An al Qaeda-linked group in Iraq issued a threat against the Church in Egypt in November. A statement on an Islamist website posted about two weeks before the blast called for attacks on Egypt’s churches, listing among them the one hit. No group was named in the statement.

Bishop Angaelos, General Bishop of the Coptic Orthodox Church in the UK, said: ˜We are concerned that incidents of violence and terror against Christians in Egypt are increasingly spiralling out of control. They continue to go unchecked and unresolved, and their perpetrators are not brought to justice. This passiveness has sent out the message that Christians in Egypt are an easy and legitimate target. Today’s event demonstrates this and puts matters on a wholly new level.”

According to a report by the Freedom of Religion and Belief Program – Egyptian Initiative for Personal Rights, “˜The judiciary, particularly sitting judges, does not often hear cases of sectarian violence, and it is extremely rare for such crimes to be referred to trial. On the other hand, the Public Prosecutor’s role in dealing with the violence is shameful: although Egyptian law gives that office the prerogatives of investigating judges authorized to conduct immediate, independent investigations to identify the perpetrators and bring them to justice using evidence of their crimes to protect society from lawbreakers, the Public Prosecutor’s Office tends to aid the security establishment in imposing “reconciliation” procedures, even when these are against the law . . . At other times the Public Prosecutor conducts investigations for show that lack all evidence, which means that either the perpetrators are not identified or they are acquitted if they are referred to trial.” These shambolic procedures are not unique to cases of sectarian violence or Egypt and can be found in other Arab countries when dealing with civil unrest.The issue here is not who is responsible, but how the Egyptian government will deal with the attack and the perpetrators. Will they be imprisoned and tortured in the dark without public trial or will they be brought to justice? Will the affair be wrapped up and dealt with through archaic “reconciliation” rituals or conducted under the gaze and scrutiny of the national and international media? Will those responsible be held accountable and penalised openly, an example for others who contemplate such criminal acts?

Moreover, the growing problem of sectarian violence in Egypt cannot be dealt with in isolation. It is part and parcel of the states flagrant disregard for the International Bill of Human Rights and other human rights treaties, which Egypt is a signatory to. The state stopped applying such laws and treaties since it imposed emergency law  Egyptians are living under Emergency Law since, except for an 18-month break in 1980. The law has been continuously extended every three years since 1981. Under the law, police powers are extended, constitutional rights suspended and censorship non-approved political organizations, and unregistered financial donations are formally banned. Some 17,000 people are detained under the law, and estimates of political prisoners run as high as 30,000That has to change for terrorism whether home-grown or foreign to be uprooted. Al-Qaeda feeds on anger, frustration and resentment.Terrible incidents, like the Alexandria bombing, show the need for Egypt to move towards participatory democracy and respect for human rights. This would deal with the causes rather than the symptoms of terrorism. The shock and anger of the people on the street will no doubt turn into healthy opposition to the defunct establishment as it did in the past. Perhaps the lives of those who were killed in Alexandria would not be lost in vain. The attack might strengthen the Egyptians resolve and unite them. And this would show not only in opposing terrorism whoever its sponsor is and challenging those who are determined to splinter Egypt, but in voting out Mubarak in the next round of elections. A legitimate regime in tune with the needs of the people will be better equipped to snuff out terrorism and sectarianism.